Translate

File: module/Application/view/application/escorted-tours/passengers.phtml, line: 22
Please enter Wedding Day
SourceTranslationState
1622
Congratulations on your upcoming wedding! We are delighted that you have chosen us to celebrate your special day. We have received your wedding reservation request and we are working hard to make it happen.
Parabéns pelo seu próximo casamento! Estamos muito satisfeitos por nos ter escolhido para comemorar este dia especial. Recebemos o seu pedido de reserva para o casamento e estamos trabalhar para que isso aconteça da melhor maneira possível.
1623
One of our wedding planners will contact you soon to discuss the details and options of your reservation. We appreciate your trust and preference. We are excited to help you...
Um de nossos organizadores de casamento entrará em contato com você em breve para discutir os detalhes e opções de reserva. Agradecemos a sua confiança e preferência. Estamos entusiasmados em poder ajudá-lo...
1624
Step 1 - Bride / Groom Details
Passo 1 - Detalhes da Noiva/Noivo
1625
Step 2 - Wedding Details
Passo 2 - Detalhes do Casamento
1626
Wedding Day
Dia do Casamento
1627
Please enter Wedding Day
Por favor, insira o Dia do Casamento
1628
Step 3 - Hotel Details
Etapa 3 - Detalhes do Hotel
1629
Price Match
Correspondência de Preço
1630
Thank you for submitting your price match request. We are currently reviewing your request and comparing it with our competitors' prices.
Obrigado por enviar a sua solicitação de comparação de preço. No momento, estamos a analisar a sua solicitação e comparando-a com os preços de nossos concorrentes.
1631
One of our customer service representatives will contact you soon to... We appreciate your patience and cooperation.
Entraremos em contato com você num dia útil com as próximas etapas. Agradecemos a sua paciência e cooperação..
1632
As a customer, your travel agent is providing this price match service to assure that pricing found on this booking engine is competitive to any other retail public website. Public retail website is considered any travel booking engine that does not require a login account to access private rates, government, or corporate negotiated rates. As a VIP customer you must complete all the required fields on this form to provide an opportunity for our reservation department to verify and compare pricing related to certain type of travel. In the event there is a discrepancy in our travel agency price, compared to a third-party retail public travel booking engine, our travel agency will work to beat or match the competition price. Make sure to read the following terms and conditions related to this service.
Como cliente, o seu agente de viagens está a fornecer esse serviço de comparação de preços para garantir que os preços encontrados neste mecanismo de reservas sejam competitivos em relação a qualquer outro site público de viagens. O site de viagens público é considerado qualquer mecanismo de reserva de viagens que não requer uma conta de login para aceder a tarifas privadas, governamentais ou negociadas corporativas. Como cliente VIP, você deve preencher todos os campos obrigatórios neste formulário para fornecer uma oportunidade do nosso departamento de reservas verificar e comparar preços relacionados a determinado tipo de viagem. Caso haja uma discrepância no preço de nossa agência de viagens, em comparação com um mecanismo de reservas de viagens públicas de viagens de terceiros, a nossa agência de viagens trabalhará para superar ou igualar o preço da concorrência. Certifique-se de ler os seguintes termos e condições relacionados com este serviço.

Loading…

Glossary

Source Translation
No related strings were found in the glossary.

Source information

Comments
File: module/Application/view/application/escorted-tours/passengers.phtml, line: 22
Source string age
a year ago
Translation file
pt.pt, translation unit 1627
String priority
Medium